Housingles - Aprender ingles facil y gratis

Diferencia entre las preposiciones FOR, SINCE y DURING



Hay que ver cuántas preposiciones y qué diferentes usos tienen en inglés! En este artículo también os hablaré de preposiciones, tal y como hice en el artículo sobre las preposiciones de tiempo at/in/on, y en el artículo sobre frases preposicionales con la palabra time.

Vamos a ver cómo usar y no confundir el uso de las preposiciones for, since y during cuando estamos hablando de períodos de tiempo, es decir, cuanto dura una acción. Estas tres preposiciones equivaldrían en español a "desde hace", "desde" y "durante" respectivamente. El problema es que en inglés son fácilmente confundibles, así que veamos cómo se usa cada una de ellas.


FOR

Como he comentado antes, for sería el equivalente al español a "desde hace" y se utiliza para expresar cuánto ha durando una acción.

I've been living in New York for 3 years
Vivo en Nueva York desde hace 3 años

I've worked in that company for 6 months
Llevo trabajando en esa empresa desde hace 6 meses

I waited for 10 minutes
Esperé 10 minutos

Es decir, que utilizamos for cuando queremos expresar la cantidad de tiempo que hemos estado haciendo algo, ya sea en meses, días, años, minutos, etc.


Además, también se usa en expresiones como for ages y for a long time.

SINCE

Since, a diferencia de for, lo usamos cuando queremos expresar cuándo comenzó algo.

I've been living in New York since 2010 so I've been living in New York for 3 years
Vivo (he estado viviendo) en Nueva York desde el 2010 asi que vivo en Nueva York desde hace 3 años

I've worked in that company since February
Llevo trabajando en esa empresa desde Febrero

I waited since two o'clock
Esperé desde las dos

Si os fijáis, con since hacemos referencia al momento en el que comenzó aquello a lo que queremos hacer referencia mientras que con for, describimos cuánto duró eso que estamos escribiendo.

DURING

During se utiliza para hacer referencia a cuando ocurrió algo, normalmente cuando queremos hablar de algo que sucede durante el principio y el fin de una actividad. Suele ir casi siempre acompañando a un sustantivo y su traducción sería "durante" o "mientras".

Something came up during the dinner and I had to leave
Algo surgió durante la cena y tuve que marcharme

I listened to music during the flight
Escuche musica durante el vuelo


There were a few dogs barking during the night
Habia algunos perros ladrando durante la noche

 
Resumiendo...
  • For cuando expresamos cantidad de tiempo (two months, six years, three weeks, etc.)
  • Since cuando hablamos del momento en el que comenzó una actividad (2009, June, etc.) 
  • During para referirse a cuándo ocurre algo entre el principio y fin de una actividad (the night, the meeting, etc.)
 
Os dejo este enlace para que practiquéis con algunos ejercicios.


Si queréis aprender estas preposiciones o cualquier vocabulario con menos esfuerzo y además con mejores resultados a la hora de memorizarlo, aquí os dejo los dos consejos que siempre doy.
  • Construid vuestras propias frases y personalizadas en vuestra propia experiencia. Relacionadlos a algo de vuestras vidas. Decidlas en voz alta.
  • Ya sabéis lo importante que es la pronunciación así que, si tenéis dudas en alguna palabra, buscadla. En forvo podréis encontrar la pronunciación de cualquier palabra hecha por nativos de distintos países.

Si os interesa, también os propongo que leáis las 10 formas de romper con alguien en inglés.

Comparte este articulo
  • Share to Facebook
  • Share to Twitter
  • Share to Google+
  • Share to Stumble Upon
  • Share to Evernote
  • Share to Blogger
  • Share to Email
  • Share to Yahoo Messenger
  • More...

0 comentarios:

Publicar un comentario